La Ciudad Autónoma ha sentado las bases de la cátedra de la lengua y la cultura Amazige de Melilla, que fue presentada este viernes en la sala Fando y Lis del Teatro Kursaal-Fernando Arrabal en lo que, para la consejera de Cultura, Patrimonio Cultural y del Mayor, es “una cuestión merecida y un compromiso del Gobierno local”.
La consejera subrayó que la lengua ‘amazigh’ es una lengua de España y de Europa y así está reconocido por la Carta Europea de Lenguas Regionales y Minoritarias, que, cada cuatro años, solicita a los países firmantes, entre ellos España, acciones que protejan, difundan y preserven estas lenguas.
Para Mohatar, no hay duda de que en Melilla la lengua y cultura ‘amazigh’ llevan perviviendo miles de años y que forman parte de la “identidad compartida” de la ciudad, con aproximadamente la mitad de la población hablando la lengua e identificándose con esa cultura.

Los datos antropológicos, históricos y lingüísticos avalan, de hecho, según la consejera, que la lengua ‘amazigh’ es una de las más antiguas del mundo.
La consejera detalló algunos de los objetivos de esta cátedra: promover el estudio, la investigación y la enseñanza de la lengua y cultura ‘amazigh’; contribuir a su normalización, su estandarización y su proyección en contextos académicos y sociales; o impulsar la producción científica, artística y literaria en torno al mundo ‘amazigh’, que existe y está dispersa por todo el mundo. “¿Cómo no Melilla iba a ser uno de esos focos principales en los que se concentrara, se promoviera y se pusiera a disposición de todos los interesados, estudiosos y público en general una lengua tan riquísima en matices para disfrutar de este legado riquísimo de la cultura compartida de la ciudadanía melillense?”, se preguntó.
Otros objetivos son crear y mantener un fondo documental sobre la lengua, la historia y la antropología; establecer colaboraciones e intercambios con universidades y ofrecer formación especializada (seminarios, talleres, cursos, másteres). “Melilla, como ciudad en que esta lengua forma parte de nuestro patrimonio común, debe tener también un asesoramiento científico y estandarizado y unas normas que sirvan para dar esplendor al uso del ‘amazigh’ en la ciudad y en las actividades que impulsemos”, aseguró al respecto.
Según Mohatar, fomentar la traducción y comunicación de obras claves de la lengua ‘amazigh’ puede “abrir un mundo de posibilidades a los científicos y a los interesados por una cultura y una lengua milenarias que están requiriendo de una normalización, estandarización y mayor estudio”, y la Ciudad cree que Melilla es un lugar en el que debe darse este trabajo.
La fíbula
Para la imagen corporativa, la Ciudad ha escogido un elemento muy común, identificativo y representativo de la cultura ‘amazigh’ en Melilla, que es una fíbula, en torno a esa cual se habla de la cátedra ‘amazigh’ como un centro de estudio, investigación, promoción y divulgación. Además, la Consejería está trabajando en una página ‘web’ como elemento de consulta y participación.
Mohatar declaró que están convencidos de que están “abriendo una puerta interesante y apasionante para recobrar y dar el espacio que merece a un patrimonio común de esta magnitud” a pesar de que, hasta el momento, los sucesivos gobiernos del PP con Imbroda, “que siempre ha creído y apostado por la preservación patrimonial de las culturas de la ciudad”, ha hecho muchas acciones (como un seminario de cultura y lengua ‘amazigh’),
La consejera cree que este bagaje les avala en su labor de gobierno por el reconocimiento y la difusión de esta cultura, pero piensa que esta cátedra puede ser “un paso decisivo”, ya que se le da una categoría científica y documental y habrá diferentes departamentos y grupos de expertos para generar documentación en grupos de antropología, lingüística y arte y cultura.
Aunque el trabajo ya está avanzado, la Ciudad se plantea, según Mohatar, un año 2026 “con más resultados y documentación para poner al alcance de todo el que quiera interesarse”.
Composición de la cátedra
La Consejería de Cultura, que tiene reconocida en sus competencias todo lo que tenga que ver con el patrimonio archivístico y documental de museos y bibliotecas y la capacidad de impulsa la cátedra, lo ha hecho este año a través del centro de formación Cifal. Ha trabajado también con un director académico, Mohand Tilmatine, que es, según Mohatar, uno de los mayores expertos a nivel nacional de la lengua y cultura ‘amazigh’, que será el director científico.
En el consejo rector está previsto incluir a universidades para que formen parte de ese órgano de gobierno al estilo de lo que sucede con la cátedra Sefarad, esta en colaboración con la Universidad de Granada (UGR).
La intención es invitar a la UGR y también al centro asociado de la Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED), que, según la consejera, “ha sido siempre el referente universitario de todas las acciones sobre el ‘tamazight’”. Esto es algo que ya habló con Ángel Castro y que ha trasladado también a su sucesor al frente del centro, Juan Luis Ramos.
A partir de aquí, lo que se va a hacer, ha informado Mohatar, es mantener alianzas estratégicas con centros de estudio y universidades que se dediquen a esta materia para poder nutrirse de su trabajo.
El consejo rector es un órgano político en el que puede haber seis o siete personas, presidido por el presidente de la Ciudad Autónoma, Juan José Imbroda, quien delega luego en la Consejería de Cultura. Forman parte de él también el director científico y algún personal técnico que, apoyado por la Consejería, trabajará luego con grupos de expertos. Éstos no son personas contratadas por la cátedra, sino que se les paga a través de licitación por servicios, igual que sucede en la cátedra Sefarad y en otras.
Para este primer año, el presupuesto será de 50.000 euros, pero la intención de la Ciudad Autónoma, según Mohatar, es elevarlo ligeramente en los Presupuestos Generales de la Ciudad de 2026.









Me gustaría saber, dentro de mi ignorancia sobre el particular, si por lo que respecta a esta “Cátedra de la lengua y la cultura Amazige”, entra dentro de lo que es el “Instituto Cervantes”, en sus lenguas cooficiales, ya que siendo así, los gastos correrían a cargo del Gobierno Central, o por el contrario va por libre, en cuyo caso los gastos tendrían que cubrirlos el Gobierno Local, salvo que perciba alguna subvención de Marruecos al respecto.
Guay y todo estupendo, pendeja. Y que ha pasado con los datos de del conjunto de Melillenses??? Bien y guay por que tu trasero bien nutrido con mi dinero así le quita importancia!! O Tengo Que Cogerme A Un Abogado pa conocer como mínimo el alcance??? ( DESDE LUEGO QUE NI MARÍN NI ISABEL MOHAMED LO SON!!) cogeré de nivel el Por donde os va la mierda Fadela. Asco y pena asquerosa...