• Contacto
  • Barcos
  • Portal del suscriptor
viernes 17 de abril de 2026   - 03:59 CEST
El Faro de Melilla
  • Sucesos
  • Frontera
  • Tribunales
  • Sociedad
  • Cultura
  • Educación
  • Política
  • Deportes
  • Marruecos
  • Opinión
Sin resultados
Ver todos los resultados
El Faro de Melilla
  • Sucesos
  • Frontera
  • Tribunales
  • Sociedad
  • Cultura
  • Educación
  • Política
  • Deportes
  • Marruecos
  • Opinión
Sin resultados
Ver todos los resultados
El Faro de Melilla
Sin resultados
Ver todos los resultados
Inicio » Noticias

Llega la primera edición de 'El Principito' en haketía, la lengua de los sefardíes de Melilla y Ceuta

Alicia Sisso Raz ha sido la encargada de traducir esta novela

por Juan Luis Espinosa
15/12/2022 12:18 CET
Llega la primera edición de 'El Principito' en haketía, la lengua de los sefardíes de Melilla y Ceuta

Compartir en WhatsappCompartir en FacebookCompartir en Twitter

La editorial independiente Libros desde Tuma acaba de editar 'El Prencipito', la edición en haketía de la popular novela corta 'Le Petit Prince' ('El principito', en su traducción al castellano), de Antoine de Saint Exupéry. Se trata de la primera traducción que se hace de esta obra en todo el mundo en haketía, y una de las pocas obras literarias traducidas a este histórico dialecto que todavía se habla en las comunidades sefardíes del norte de África, incluidas las de las ciudades de Ceuta y Melilla.

'El Prencipito' es una edición autorizada por la Fundación Saint-Exupéry y por la editorial francesa Gallimard, cumpliendo así con los criterios establecidos para las ediciones oficiales. 'Le Petit Prince' es uno de los libros más traducidos en el mundo, a más de 500 idiomas, dialectos y sociolectos, a los que ahora se les suma la haketía.

La haketía es una variante vernácula del idioma judeoespañol, o ladino, hablada mayormente en el norte de Marruecos, Ceuta y Melilla, por los sefardíes descendientes de los judíos expulsados de España y Portugal. Evolucionó desde el castellano medieval, y su propia personalidad pintoresca y expresiva se desarrolló en Marruecos, incorporando palabras del hebreo y del arameo, del árabe peninsular y del árabe dialectal local, e incluso del portugués, inglés y francés.

Se trata de una variante lingüística en peligro, a pesar de que todavía mantiene cierta vitalidad, ya que tiene una gran tradición oral que permite a sus hablantes seguir expresándose en este dialecto.

'El Prencipito' puede adquirirse en La Librería de Melilla, además de en otros comercios nacionales como la tienda del Museo Sefardí en Toledo, la Librería Sol de Ceuta y la Librería Reno en Madrid.

Sobre la traductora

Alicia Sisso Raz ha sido la encargada de la traducción de esta edición. Ella es una de las mayores divulgadoras de la haketía, su lengua materna y la de generaciones y generaciones de su familia sefardí, proveniente del actual Marruecos.

Alicia Sisso Raz es autora de numerosos artículos de investigación sobre la haketía, lo que le ha llevado a ser invitada a numerosos foros como la III Cumbre Erensya, la XVII Conferencia de Estudios Judeoespañoles, la XI Conferencia de CONFARAD o encuentros organizados por el Instituto Cervantes, entre otros muchos.

También ha liderado ciclos formativos en distintas universidades, como el Simposio de Estudios sobre el Ladino de la UCLA, en California. Desde su iniciativa “Voces de haketía”, Alicia Sisso promueve artículos y recursos para el estudio de este dialecto, y ha contribuido a El Quijote Universal con la traducción de uno de sus capítulos a la haketía.

Asimismo es habitual encontrarla divulgando en medios y en “Enkontros de Alhad”, uno de los foros activos más importantes en la comunidad lingüística del ladino y la haketía.

Tags: HaketíaNoticias de Melilla

RelacionadoEntradas

Melilla inaugura en la Plaza de las Culturas la escultura ‘Nuevo Mundo’

hace 2 horas
Firma del convenio de colaboración entre el Gobierno de Melilla y la asociación Activas.

El Gobierno local renueva su convenio con Activas para impulsar el emprendimiento femenino

hace 3 horas
Portavoz Juventudes Socialistas

Juventudes Socialistas acusan a Acedo de “alimentar el miedo” sobre migración

hace 4 horas
Melilla

Ya son seis los detenidos en la operación antiyihadista en Melilla

hace 4 horas
Sagrado Corazón

El Sagrado Corazón organiza un taller infantil para acercar el cirio pascual a los más pequeños

hace 5 horas
Melilla

La Administración General del Estado aplica la jornada laboral de 35 horas semanales

hace 5 horas

Comments 1

  1. Viva er beti! comentó:
    hace 3 años

    Las viñetas de este periódico, eso si que es una lengua autóctona y no necesita traducción!
    MCETPMHDLGP (Publicada 9/12/22)

    PD. Luego censuran algunos comentarios!

Lo más visto

  • Melilla

    Ya son seis los detenidos en la operación antiyihadista en Melilla

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Un lugar para quedarse: las Aulas de Mayores, más allá del aprendizaje

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Inaugurado el nuevo puesto de control del puerto con una inversión de 447.000 euros

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Listas provisionales de 237 contratos de planes de empleo

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Teniente coronel Cairós: "La figura del legionario es una de las claves del éxito de La Africana"

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Medio auditado por   
  • Contacto
  • Aviso legal
  • Términos de uso
  • Política de privacidad
  • Política de Cookies

Grupo Faro © 2023

Sin resultados
Ver todos los resultados
  • Sucesos
  • Frontera
  • Tribunales
  • Sociedad
  • Cultura
  • Educación
  • Política
  • Deportes
  • Marruecos
  • Opinión

Grupo Faro © 2023