El Instituto de las Culturas inauguró ayer por la tarde, en la sede de la UNED, el primer curso online de tamazight. Se trata de una innovación que servirá para continuar fomentando y amparando esta lengua hablada por buena parte de los ciudadanos de nuestra ciudad.
Un patrimonio de todos
“Tenemos la obligación de conservar lo que forma parte de nuestra cultura, el tamazight es una parte inseparable del Patrimonio Cultural Inmaterial y, además, la protección de esta lengua viene recogida en el propio Estatuto Autónomo de la Ciudad”, destacó Paz Velázquez, presidenta de esta entidad cultural.
El curso tiene como objetivo apoyar adicionalmente a los alumnos de las clases presenciales de tamazight, pero también se podrá sumar cualquier interesado en aprender esta lengua.
Las clases virtuales, a las que se tendrá acceso a partir de hoy a través de la página del Instituto de las Culturas, estarán basadas en videos centrados, sobre todo, en el vocabulario y expresiones básicas. “Estéticamente, se ha cuidado hasta la música, al más puro estilo rifeño, además, en las imágenes aparecen personas del entorno amazigh”, resaltó Velázquez.
Lengua y cultura, unidas
En este sentido, Borja Ramón, el director del proyecto, comentó que su intención es hacer ver el tamazight, además de lengua, cultura. “Toda mi vida he estado preguntándole a las personas, durante mis viajes por el Rif, acerca del significado de las palabras en esta lengua y ahora todos tenemos la oportunidad de poder comunicarnos mejor con nuestra gente y con el entorno rifeño”, indicó.
El profesor de tamazight del Instituto de las Culturas, Jahfar Hassan, aplaudió el trabajo de Borja: “Es muy importante, no sólo para Melilla, sino dentro de todo el territorio nacional”.
Jahfar Hassan comentó que el tamazight es una lengua que ha sobrevivido a las lenguas clásicas y que, actualmente, además de ser la lengua autóctona del norte de África, también se habla en Europa y Canadá. Lamenta, además, que, a pesar de que España guarde una relación especial con el Rif, sean países como Francia u Holanda los que pongan en valor esta lengua a través de importantes investigaciones académicas. “Se echa de menos que en España haya los mismos trabajos que en el resto de Europa”, criticó.
La cita finalizó con un concierto con sabor rifeño de la mano del músico Abdelali Errahmani, del grupo marroquí Rifland.
Me gusta mucho esta iniciativa cultural. Yo tambien soy un Amazigh y, aunque suene un poco pretencioso, poliglota.
Es una carateristica de los que hablan el Amazigh que llegan a Melilla la capacidad de hablar el espanol perfectamente en poco tiempo, en Francia el frances, en Holanda el holandes, Alemania el Aleman y en Marruecos el arabe.
Ahora para que la lenguae tenga el auge que merece hace falta que el desarrollo economico sano se aüada a la parte cultural ya que pongo en duda que escribir Thamasight como lengua materna en un curriculum viate ayude mucho a encontrar un trabajo.