Categorías: Cultura y Tradiciones

El tamazigh ya es una de las 60 lenguas que componen el ‘Quijote Políglota’

Mohatar considera “un honor” que este “patrimonio” de Melilla se encuadre con esta obra.

El tamazigh, la lengua propia de la cultura amazigh, forma ya parte del conocido como ‘Quijote Políglota’, un libro en el que se recoge el clásico español de la literatura universal, ‘El ingenioso hidalgo Don Quijote de La Mancha’, traducido a 60 idiomas diferentes. En concreto, al tamazigh ha sido traducido el capítulo 52. Fadela Mohatar, presidenta del Instituto de la Culturas, aseguró que es un “honor que el tamazigh se encuadre con nuestra obra universal en castellano, la obra cumbre de la literatura española”.
Este hecho se enmarca en el homenaje a esta novela de Miguel de Cervantes, que marcó un antes y un después en la literatura española y mundial, puesto que Don Quijote celebra el cuarto centenario de la publicación de su segunda parte.
“La ciudad de Melilla está de enhorabuena, creo que es una gran noticia de muchísima relevancia, que dos lenguas que son prodigio de la creatividad humana y son patrimonio de los melillenses, como son el castellano y el tamazigh, estén ahora vinculadas a la literatura universal en el libro que, después de la Biblia, más veces ha sido editado en la historia de la humanidad”, aseguró Mohatar.

Traducción
Con motivo de la incorporación del tamazigh al ‘Quijote Políglota’, el Instituto de las Culturas ha publicado una tirada de alrededor de cien ejemplares de un volumen que comprende el capítulo 52 en castellano y en tamazigh.
Jahfar Hassan, traductor de esta obra, explicó que la edición cuenta con un cuadro de trasliteración, que recoge la correspondencia del alfabeto amazigh tifinagh en caracteres latinos y árabes. “La idea es que nos familiaricemos con ambas tipografías”, aseguró Hassan, que añadió que en libro oficial del ‘Quijote Políglota’ también aparecen estas dos tipografías, tanto la que cuenta con carácteres árabes como la tifinagh.

Compartir

Artículos recientes

Ignacio Elpidio Domínguez, en Melilla para hablar sobre bisexualidad

Ignacio Elpidio Domínguez Ruíz es un escritor y activista LGTBI. Con motivo del Día de…

14 mins hace

Acaip-UGT denuncia que siguen sin resolverse los problemas del módulo 5 de la prisión

El sindicato Acaip-UGT, mayoritario en prisiones, ha denunciado este martes, día de la patrona de…

33 mins hace

El Gobierno sigue con los presupuestos aunque no se apruebe el techo de gasto

El Gobierno melillense seguirá con la elaboración de los presupuestos generales de la Ciudad Autónoma…

52 mins hace

Presentación este jueves de las guías de campo

Este jueves, a las diez de la mañana, tendrá lugar en el Parque Granja Escuela…

2 horas hace

Asescon alerta de nuevo del frande relacionado con acciones de Amazon

En estos días, la Asociación Española de Consumidores (Asescon) ha recibido nuevamente varias alertas de…

3 horas hace

Ejemplo del "compromiso" del Gobierno de España

El vicepresidente primero del Ejecutivo melillense, Miguel Marín, no se traga eso de que la…

3 horas hace