Este viernes 17 de enero se ha celebrado en el Hospital del Rey la jornada: “El Amazige en Melilla: una lengua de Europa. Este evento ha sido presentado por el presidente de la Ciudad Autónoma, la consejera de Cultura, Fadela Mohatar, Ignacio Ruiz, el nuevo director de Patrimonio Cultural y Mohamed Tilmatine, único catedrático en España especializado en estudios amazigh.
Juan José Imbroda quien ha tenido unas palabras durante este acto dijo que “Melilla es una ciudad integradora”. “Si alguien cree que Melilla tiene un futuro desintegrando, separando o dividiendo es que se ha equivocado de sitio, de lugar y de nación”.
El presidente de la Ciudad Autónoma insistió en que el amazigh es una lengua y una cultura española y como tal hay que protegerla. “No es que tengamos la obligación, es que tenemos una devoción”. “Es un canto a la libertad y a la democracia. No podemos verlo como un enfrentamiento porque eso es un disparate que no se compadece con la realidad melillense”.
Ignacio Ruiz por su parte ha dicho que “afortunadamente la cultura española está formada por una serie de lenguas como el gallego, el catalán y por supuesto también el amazigh”. “Unas mayoritarias, otras minoritarias pero todas ellas con el derecho a ser preservadas y potenciadas.” El director de Patrimonio Cultural reivindicaba el amazigh como “una lengua española, una lengua europea y una lengua universal".
Fadela Mohatar ha declarado ante los medios que se sienten orgullosos de poder dar con este paso, un salto cualitativo más. “Llevamos mucho tiempo preservando y promoviendo actividades de la lengua amazigh y ahora nos adentramos en el camino de la investigación”. “Melilla tiene que ser referente en Europa del cuidado, la investigación y la promoción del amazigh porque es aquí donde está la mayor parte de personas que hablan amazigh”.
La consejera también comentó que son alrededor de 50.000 personas las que hablan amazigh en la ciudad autónoma. “Melilla es una ciudad hispano-amazigh”. “No me gusta hacer distinciones, quisiera que pudiéramos superar esa compartimentación que hacemos siempre y por eso hemos insistido en que todos nos apropiemos de la lengua”.
Mohatar ha asegurado que los melillenses van a tener la oportunidad de hacer cursos de formación para aprender esta lengua o profundizar más si ya se conoce con las nuevas iniciativas que van a recuperar. “Quizás un día superemos lo de cuantos somos de este lado, o del otro porque la lengua amazigh es una lengua milenaria de toda la ciudadanía melillense”, expresó la consejera.
La jornada ha contado con la participación de representantes de instituciones europeas prestigiosas de enseñanza de la lengua amazigh. Fundamentalmente son tres los centros de estudios que están representados entre los que se encuentran especialistas de lingüística, de antropología y otros ámbitos.
Cada interventor ha contado con 30 minutos para explicar su ponencia y 15 minutos para debatir cada tema. Además, esta conferencia ha sido retransmitida en directo por streaming debido al gran interés internacional que despiertan estas jornadas.
Las sesiones empezaron con la profesora Anna María Di Tolla de la Universidad de Nápoles L’Orientale, una de las instituciones de estudios de lenguas africanas más antiguas. Di Tolla dio una idea de la profundidad histórica de estos estudios y de la situación presente de esta lengua.
Después, desde la Universidad Aix en Provence (Francia) habló a través de videoconferencia la profesora Malika Assam, antropóloga especialista en estructuras sociales bereberes que trabaja en el seno de la Institución de Investigación del Mundo Mediterráneo y musulmán.
Le siguió el profesor Kamal Nait Zerad de Inalco de París, (Instituto Nacional de Lenguas y Situaciones Orientales), cuna de los estudios y tradición amazige en Francia.
La última intervención de la mañana fue a cargo del Dr. Khalid Bouyaala, también de la Universidad Aix en Provence que se centró en el sistema de transcripción a base latina con un uso simbólico de los tifinagh (alfabeto que se utiliza para transcribir lenguas bereberes).
Por la tarde tendrá lugar la segunda parte de este evento que está dedicado a la Carta Europea de las Lenguas Minoritarias. Entre las intervenciones se encuentran las de Fernando Ramallo, profesor de la Universidad de Vigo y ex representante de España en el Comité de Expertos de la Carta Regional Europea para las Lenguas Minoritarias; le seguirá Rene de Groot, vicepresidente del mismo comité y hablará sobre el balance y las perspectivas de este acuerdo y el acto concluirá con la intervención de Fadela Mohatar donde hablará de los futuros proyectos que empiezan ahora en este ámbito.
El escritor melillense Carlos Sánchez Tárrago presentó, este miércoles, en un abarrotado Espacio Ronda Madrid,…
Los animales, al igual que los seres humanos, también tienen su propio santo y un…
España cada vez se acerca más al récord de los cien millones de turistas anuales.…
Melilla sigue teniendo los mismos problemas detectados en 2010, una situación que el presidente, Juan…
La representación melillense en el 47 Dakar concluyó este viernes con la presencia del copiloto…
La Consejería de Cultura, Patrimonio Cultural y del Mayor de Melilla ya tiene cerrados los…